Aller au contenu

Page:Ibn Battuta - Voyages - Traduction Sanguinetti - Volume 1.djvu/221

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

que, des deux, le père est le fils, et que le fils, c’est le père.

Je partis ensuite pour la forteresse de Boghrâs [Pagrœ) ; c’est un château fort inexpugnable et que l’on ne songe pas à attaquer. Près de lui sont des jardins et des champs ensemencés, et c’est par là qu’on entre dans le pays de Sîs, qui est la contrée des infidèles arméniens. Ceux-ci sont soumis au roi Nâcir et lui payent tribut. Leurs dirhems sont d’argent pur, et ils sont distingués par le nom de albaghliyah. On confectionne chez eux les étoffes appelées eddébîziyah. L’émir de la forteresse de Boghràs est Sàrim eddîn, fils d’Echcheïbàny. Il a un fils, homme de mérite, dont le nom est Alâ eddîn, et un neveu appelé Hoçâm eddîn. Celui-ci est un homme généreux, plein de vertus, et il habite l’endroit nommé Erroços (Rhosus), pour garder la route de l’Arménie.


ANECDOTE.

Les Arméniens portèrent plainte une fois devant le roi