Aller au contenu

Page:Langlois - Rig Véda.djvu/118

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
110
[Lect. VII.]
INDE. — POÉSIE LYRIQUE.

11. La puissance avec laquelle vous avez, (dieux) généreux, ouvert le doux trésor (de la pluie) au fils d’Ousidj, à Dîrghasravas[1], devenu marchand ; avec laquelle vous avez protégé votre serviteur Cakchîvân[2], montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

12. La puissance avec laquelle vous avez rempli la Rasa[3] d’une onde impétueuse ; avec laquelle vous avez poussé à la victoire un char privé de ses chevaux, et rendu à Trisoca[4] ses vaches (enlevées), montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

13. La puissance avec laquelle vous avez, à l’horizon lointain, débarrassé le soleil (des ténèbres) qui l’environnaient ; avec laquelle vous avez augmenté les domaines de Mandhâtri[5], et conservé le sage Bharadwâdja[6], montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

14. La puissance avec laquelle vous avez, dans les combats contre Sambara, protégé le grand Atithigwa[7], Divodâsa[8] submergé[9]; avec laquelle vous avez, dans le sac d’une ville, sauvé Trasadasyou[10], montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

15. La puissance avec laquelle vous avez apaisé la soif du célèbre Vamra[11], sauvé Cali[12] au moment de son mariage, défendu Prithi[13] privé de son cheval, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

16. La puissance avec laquelle, ô (dieux) vaillants, vous avez arraché au danger Sayou[14], Atri[15] et l’antique Manou ; avec laquelle, en faveur de Syoûmarasmi[16], vous avez su lancer des flèches, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

17. La puissance avec laquelle vous avez, dans le combat, fait briller, comme un feu artistement dressé, Patharvan[17], remarquable par son ventre ; avec laquelle vous avez protégé Saryâta[18] dans la bataille, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

18. La puissance avec laquelle, entrant dans la pensée des Angiras, vous avez marché les premiers pour délivrer les vaches prisonnières[19] ; avec laquelle vous avec comblé de biens l’héroïque Manou, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

19. La puissance avec laquelle vous avec délivré les épouses de Vimada[20] ; avec laquelle vous avez fait largesse (de vaches) rougeâtres, et donné à Soudas[21] une merveilleuse opulence, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

20. La puissance avec laquelle vous avez, ô (dieux) bienfaisants, secondé votre serviteur, protégé Bhoudjyou et Adhrigou[22], et accordé à Ritasthoubh[23] le bonheur et la gloire, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

21. La puissance avec laquelle vous avez soutenu Crisânou[24] dans un combat ; sauvé, en excitant sa vitesse, le cheval d’un jeune (héros)[25], et donné à des abeilles un miel agréable, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

22. La puissance avec laquelle vous avez, dans une rencontre de guerriers, défendu Nara[26] qui combattait pour ses troupeaux de vaches ; avec laquelle, lui accordant et des terres et des enfants, vous avez sauvé ses chars et ses chevaux, montrez-la encore, ô Aswins, et secourez-nous !

  1. Le commentaire dit que Dîrghasravas est un fils de Dîrghatamas et d’Ousidj ; que, dans un temps de sécheresse, il se fit marchand pour vivre, et obtint, par la protection des Aswins, une pluie abondante.
  2. Voy. page 50, col. 1, note 2.
  3. Nom de rivière.
  4. Nom d’un Richi.
  5. Prince de la race solaire.
  6. Richi nourri par les Aswins. Il y a une légende qui fait nourrir Bharadwâdja par une alouette. Voyez page 78, col. 2, note, 3.
  7. Voy. page 73, col. 1, note 12.
  8. Le nom de ce prince est fort connu dans les Pourânas. Il y est roi de Câsî, qui est Bénarès.
  9. Traduction incertaine du mot Casodjou, qui a quelque analogie avec le mot Câsi, nom de la capitale du roi Divodâsa.
  10. Trasadyou est fils de Pouroucoutsa, prince de la dynastie lunaire.
  11. Richi cité déjà. Voy. page 73, col. 2, note 1.
  12. Nom d’un Richi.
  13. Le commentateur confond Prithi avec Prithou, fils de Véna.
  14. Sayou est un Richi.
  15. Voy. p. 73, col. 1, note 2.
  16. Nom d’un Richi.
  17. Râdjarchi de ce nom. Un des fils de Manou porte le nom de Vicoukchi, qui présente la même idée que le portrait qu’on fait ici de Parthvan.
  18. Un descendant de Manou, par Saryâti. Voy. p. 73, col. 2, note 3.
  19. Voy. p. 44, col. 1, note 7.
  20. Voy. p. 73, col. 1, note 3. On donne ici à Vimada plusieurs épouses.
  21. Voy. page 71, col. 1, note 1. Il avait épousé une fille de Pouroumitra.
  22. Deux Richis ; le premier est cité p. 109, c. 2, n. 3.
  23. Nom d’une femme.
  24. Nom de prince
  25. Suivant le commentaire, ce jeune prince est Pouroucoutsa.
  26. J’ai pensé que ce mot était un nom propre.