Aller au contenu

Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/209

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

2. — On ne pourra traiter de mensonge sa venue, —

3. Abaissant (les uns), élevant (les autres) ;

4. Lorsque la terre tremblera, (quel) tremblement !

5. Et que les montagnes seront réduites en poudre, (quelle) poudre !

6. Et qu’elles seront une poussière très ténue (qui sera) dispersée,

7. Vous formerez trois groupes[1] :

8. Les compagnons de droite : Oh ! les compagnons de droite[2] !

9. Et les compagnons de gauche : Oh ! les compagnons de gauche[3] !

10. Les plus avancés (seront) les plus avancés[4].

11. Ce sont ceux qui seront le plus près[5],

12. Dans les jardins des délices[6].

  1. Le premier groupe (droite) se divise en deux (v. 13-14).
  2. Formule signifiant : « Comme ils seront heureux ! »
  3. Formule signifiant : « Comme ils seront malheureux ! »
  4. Traduction littérale, signifiant : « Les premiers croyants seront les premiers bienheureux. »
  5. Sous-entendu : d’Allâh.
  6. Expression arabe équivalente à l’hébreu « jardin d’Éden » dans le sens de « jardin de délice ». Mais il faut noter qu’en hébreu ce n’est là qu’une des interprétations possibles du mot Éden.