Page:Monselet - Les Ressuscités, 1876.djvu/168

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
160
LES RESSUSCITÉS

manches, où se voient autour du cou des alcades ces fraises qui sont la moitié de leurs fonctions. Et quel admirable alcade ! quelle bêtise importante ! quelle dignité stupide ! quelle hésitation judiciaire ! Comme homme cet alcade sait bien que tout peut devenir alternativement faux et vrai ! etc., etc. »

Tout le morceau est enlevé sur ce ton ; à coup sûr, c’est du Janin.

Ce qui est au-dessus de tout pastiche, c’est sa ravissante traduction d’Horace, paraphrase plutôt que traduction, mais paraphrase miraculeusement imprégnée du sentiment du poëte latin et de son époque.

Il est sur les hauteurs de Passy, dans la rue de la Pompe, une habitation coquette en forme de chalet, environnée de beaux et grands arbres. C’est là que Jules Janin a terminé son existence au milieu de ses parents et de ses amis.