Religieux, quand il eût parlé ainsi, le Tathâgata répondit à l’Âdjivaka par cette Gâthâ :
1. Je n’ai eu, en vérité, aucun précepteur ; personne n’est pareil à moi. Moi seul, je suis Bouddha accompli arrivé à la nature froide, dégagé des corruptions, (âçravas).
Celui-ci dit : Gâutama, ne me promets tu pas que je serai certainement Arhat ?
Le Tathâgata dit :
2. C’est moi, c’est bien moi qui suis l’Arhat du monde, moi qui suis, en vérité, l’instituteur sans supérieur. Parmi les dieux, les Asouras et les Gandharbas, il n’y a pas un personnage qui m’égale.
Celui-ci dit : Gâutama, ne me promets-tu pas que je serai Djina ?
Le Tathâgata dit :
3. Ils doivent être reconnus vraiment Djinas pareils à moi, ceux qui ont obtenu la destruction des âçravas. Elles sont vaincues par moi, les mauvaises lois, c’est pourquoi je suis vraiment vainqueur des conséquences (de la corruption).
Celui-ci dit : Âyouchmat Gâutama où donc iras-tu ? Le Tathâgata dit :
4. J’irai à Vârâṇasi, et après être allé dans la ville des Kâcikas, je produirai une lumière sans égale pour le monde devenu aveugle.
5. J’irai à Vârâṇasî, et, après être allé dans la ville des Kâcikas, pour le monde (qui est comme) privé de l’ouïe, je battrai le grand tambour de l’Amrîta !
6. J’irai à Vârâṇasî, et, après être allé dans la ville des Kâcikas, je tournerai la roue de la loi qui n’est pas tournée dans les mondes.
L’Adjivaka dit : J’irai (aussi), Gâutama. Et en parlant ainsi, il se dirigea vers le sud, tandis que le Tathâgata se dirigeait vers le nord.
Ensuite, Religieux, le Tathâgata fut invité, à Gâyâ, par Soudarçana, roi des Nâgas, à demeurer et à prendre de la nourriture.
Alors le Tathâgata s’en alla à Rôhitavastou, de là à Ourouvilvâkalpa, et de là à Aṇâla ; puis dans la ville de Sârathi, et dans tous ces endroits successivement, Religieux, le Tathâgata invité à prendre de la nourriture et à demeurer, arriva enfin à la rivière Gangâ.