Aller au contenu

Page:Burnouf - Le Bhâgavata Purâna, tome 1.djvu/113

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
ciii
PRÉFACE.

jeux de Hari, » montrent que Vôpadêva avait employé la profonde connaissance qu’il possédait de la langue sanscrite à lexpo* sition des doctrines dont le culte de Vichnu est lobjet. L ouvrage intitulé Harililâ est surtout une preuve irrécusable de ce fait ; car on sait que cette expression de lîlâ, le jeu, qui est, sinon empruntée directement au Vèdânta moderne, du moins autorisée par la notion que se forme cette école de la vanité et du peu de réalité du monde extérieur, désigne, dans la langue philosophique et religieuse des Vâichnavas, les œuvres de l’Être suprême, et spécialement ses incarnations, à la tête desquelles est placée Tincarnation de Purucha, c est-à-dire celle de f homme-monde, sous la forme et par le moyen duquel f Etre suprême devient le créateur et la matière de la création. Ce livre, dont lexistence est si positivement démontrée par la présence du manuscrit coté i665 dans la bibliothèque de la Compagnie des Indes, fournira peut-être plus tard un argument qui sera décisif dans la question qui nous occupe. Sans doute si le Harililâ n’est qu’un extrait du Bhâgavata, comme semble l’indiquer la notice de Colebrooke, la seule conclusion qu’on en devra tirer, c’est que le poëme est antérieur à l’extrait ; mais si l’on découvre que le Harililâ n’est que le plan et comme le projet du Bhâgavata, il faudra reconnaître que ce dernier ouvrage est de la même main que le Harilââ, c’est-à-dire qu’il est-^e Vôpadêva. Je regrette de ne pas avoir en ce moment ce traité sous les yeux, et d’être ainsi hors d’état de déterminer positivement le degré de ressemblance qu’il offre avec le Bhâgavata. Lorsqu’on i835, je pris note de l’existence de ce livre, j’ignorais que ce fut celui qui est cité par nos deux traités, et je ne pouvais soupçonner l’importance qu’il devait avoir dans la discussion relative à fauteur du Bhâgavata. Le temps d’ailleurs me manqua pour le copier ou pour en faire l’extrait.